Пожертвовать, spenden, donate
Главное меню
Новости
О проекте
Обратная связь
Поддержка проекта
Наследие Р. Штейнера
О Рудольфе Штейнере
Содержание GA
Русский архив GA
Изданные книги
География лекций
Календарь души3 нед.
GA-Katalog
GA-Beiträge
Vortragsverzeichnis
GA-Unveröffentlicht
Материалы
Фотоархив
Видео
Аудио
Глоссарий
Биографии
Поиск
Книжное собрание
Авторы и книги
Тематический каталог
Поэзия
Астрология
Г.А. Бондарев
Антропос
Методософия
Философия cвободы
Священное писание
Die Methodologie...
Печати планет
Архив разделов
Terra anthroposophia
Талантам предела нет
Книжная лавка
Книгоиздательство
Алфавитный каталог
Инициативы
Календарь событий
Наш город
Форум
GA-онлайн
Каталог ссылок
Архивные разделы
в настоящее время
не наполняются


16.03.2021 ГА Каталог

Рудольф Штейнер, GA 4 — Философия свободы PDF (1.1 Mb)
Перевод с немецкого — Е.С. Смирнов

Перевод, проработка и самостоятельное изложение книги Рудольфа Штайнера «Философия свободы» профессором энтомологии Е.С. Смирновым (1949–1952)

Краткие сведения о предлагаемом переводе книги Рудольфа Штайнера «Философия свободы» Существуют две основные точки зрения на перевод литературного произведения. Сторонники одной полагают, что наилучшим является перевод буквальный, точно передающий смысл оригинального текста во всех деталях. Сторонники другой точки зрения возражают, что при этом перевод теряет целостность, распадается на частности и вынужденно становится лишь слабым подобием оригинала. Они ратуют за «свободный перевод», за пересотворение текста на почве другого я зыка. Переводчик в этом случае со-творит автору, войдя в круг его мыслей, он пытается выразить на своём языке мировоззрение автора текста во всей его целостности. Предлагаемый перевод Евгения Сергеевича Смирнова является «свободным» переводом, далёким от буквального подобия, но с большой силой передающим смысл книги «Философия свободы». Перевод Е.С. Смирнова сильно сокращён по сравнению с оригиналом, кроме того, переводчик произвёл деления внутри глав, которых нет в книге Р. Штайнера. Перевод был сделан Е.С. Смирновым в 1949–1952 гг. Позднее им были внесены в рукопись незначительные исправления. При перепечатке перевода следовали первому полному варианту текста, поскольку позднейшие исправления были не всегда последовательны. В текст внесены переводы цитат из Гёте и Шиллера, которые Е.С. Смирнов пропускал или оставлял непереведёнными.

Евгений Сергеевич Смирнов (1898–1977) в 1916 г. поступил на биологический факультет Московского университета, в 1920 г. оставлен для подготовки к профессорскому званию, затем профессор, доктор биологических наук, с 1940 по 1970 гг. – заведующий кафедрой энтомологии Биофака МГУ, по 1977 г. – профессор-консультант той ке кафедры. Область научных интересов - систематика мух, теория и методы классификации. Основные научные труды: «Этюды по теории эволюции» (1924), в соавторстве с Вермелем и Кузиным, «Таксономический анализ» (1969). Состоял в дружеских отношениях и переписке с выдающимися биологами-энтомологами А.А. Любищевым и Б.С. Кузиным. Всю жизнь увлекался теори- ей эволюции живых существ, причём придерживался антидарвиновских взглядов: склонялся к теории наследования приобретённых признаков Ламарка, интересовался морфологией Гёте, закономерностями изменчивости, типологией, «идеалистической морфологией» Нэфа и Тролля.

Кроме «Философии свободы», Е.С. Смирнов перевёл также и другие работы Р. Штайнера: «Мировоззрение Гёте» и некоторые из «Введений в естественноисторические работы Гёте».

Георгий Любарский


· Главная · О Рудольфе Штейнере · Содержание GA · Русский архив GA · Каталог авторов · Anthropos · Глоссарий ·

Рейтинг SunHome.ru Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
Вопросы по содержанию сайта (Fragen, Anregungen)
Открытие страницы: 0.08 секунды